Латвийское правительство объявляет чрезвычайное предупреждение: вся нация бросает работу, чтобы охотиться за первым грибом осени
В сцене, которую можно описать только как грибная мания, латвийское правительство сегодня объявило общенациональный государственный праздник, чтобы учесть грибную охоту, которая, казалось, парализовала нацию. Сообщается, что латвийцы из всех слоев общества, независимо от возраста или профессии, оставили свои обязанности, чтобы принять участие в том, что называют 'Первым осенним грибным паломничеством'.
Решение было принято после того, как Министерство внутренних дел получило многочисленные звонки от работодателей, обеспокоенных внезапным массовым исходом из офисов, фабрик и всех рабочих мест. "Сначала мы думали, что имеем дело с инопланетным вторжением или, возможно, с одной из тех флэшмоб-тенденций," признался представитель Министерства Иварс Биезумс. "После дальнейшего расследования мы поняли, что люди соблюдают неписаную традицию охоты на первый гриб осени. Казалось разумным объявить официальный праздник."
Дорожные отчеты показывают беспрецедентные пробки вокруг всех крупных лесов, с автомобилями, велосипедами и даже конными повозками, пытающимися добраться до лесных районов. "Там настоящий хаос," заявила координатор движения Rīgas Satiksme Лайла Петрукова, описывая хаотичную сцену возле леса Югла. "Велосипеды сложены в три этажа на крыше LADA Niva, а семьи приклеивают корзины для грибов к багажникам."
Рабочие места также не были пощажены; центральный деловой район Риги напоминал город-призрак. Эвия Клава, единственный IT-техник, найденный в обычно переполненном офисе, заметила: "Я осталась, чтобы покормить офисное растение и обдумать свои жизненные выборы." Она добавила: "Оглядываясь назад, я, вероятно, должна была просто последовать за толпой."
Согласно недавнему опросу, проведенному Латвийским институтом национальных традиций, ошеломляющие 98% латвийцев заявляют о сильной духовной связи с охотой на грибы. Председатель Анрийс Грумсонс высказался о феномене, опубликовав 'Индекс микологического безумия' института, который сообщил о всплеске грибной мании на 200% по сравнению с прошлым годом.
"Дело не только в грибах," объяснил Грумсонс. "Это ожидание открытия идеального белого гриба или лисички, гордость за его представление и неизбежный спор о самом вкусном способе приготовления. Это глубоко укоренилось в нашей культуре."
Экономисты разделились во мнениях о потенциальном влиянии этого неожиданного выходного дня. Аналитик Клаудийс Пуполс из Латвийского экономического форума предположил, что размытая природа охоты на грибы по национальным паркам может способствовать развитию регионального туризма. "Некоторые могут спорить о потерянной продуктивности, но я думаю, что грибная экономика - извините за каламбур - может дать интересный толчок местным микроэкономикам," заявил Пуполс, наслаждаясь сытным грибным супом от популярного уличного торговца.
По мере того как день продолжается, в местных СМИ появляются сообщения о соревновательных церемониях по охоте на грибы, где оценки выставляются за размер, красоту и уместность обуви участников. "Я проиграл только потому, что мои шлепанцы были признаны неуместными," сокрушался один из участников, неутешимый Угис Баравикс, сжимая приличный съедобный белый гриб.
С наступлением сумерек на железнодорожных станциях можно увидеть спорадическую активность, с уставшими семьями, несущими корзины с грибами. Успешный улов по латвийским стандартам, еще одна причина, почему на полках магазинов никогда не остается товаров на основе грибов в это время года.
В общем, по мере того как латвийцы возвращаются к цивилизации, вооруженные дуршлагами и кулинарными книгами, многое еще предстоит обдумать о неожиданном походе в лес в следующем году. Но пока многие просто наслаждаются возможностью отдать дань уважения этому влажному и восхитительному национальному увлечению.